Sunday, October 10, 2010

Si vas para Puno...

Si uno planea viajar a la región altiplánica, un buen consejo para no sentirse extranjero en su propio país, es aprender algunas frases en Quechua o Aymara las lenguas más habladas en el Sur del Perú.
Para familiarizarse con las lenguas escuchen estas dos canciones de Los Kjarkas, famosisimo grupo boliviano, cuando escuchen la belleza de estos idiomas no dudaran en querer aprenderlas.



Jupax gholilaja puninwa
jupax chuymaxanka puninwa
janipuniu utjaniti
ukhamampi munataxa (bis)


Llaquita puniu uñijasta
jachañakiu munasitu
jichaway sarawayxewa
tatitu jak'aruw sarxe
janipuniu utjaniti
ukhamampi munataxa, oh,oh,oh...


Era una flor en mi vida
era la luz de mi alma
era la rosa mas tierna
ukhamampi munataxa (bis)
Solo y triste la recuerdo

sufro y lloro su partida
y mirando las estrellas
pido a dios me la devuelva
era la rosa mas tierna
Ukhamampi munataxa, oh,oh,oh...

Autor: Fernando Torrico. Interpretes: Los Kjarkas. Ritmo: (Huayño-Sicuri). Musica de Bolivia. Gracias a CafeBoliviano



Munasqetay
tuta punchay maskakunay
tarispa suscucunay warmisitay
munasqetay
tuta punchay maskakunay
tarispa suscucunay warmisitay
Qanraykullay ña karin viday
sonqo kullay sipasitay
Qanraykullay ña karin viday
sonqo kullay sipasitay

Mi buen amor
mi herida de amor, mi verdad
mi credo, razon de vivir
mi lluvia de abril
mi buen amor
mi herida de amor mi verdad
mi credo razon de vivir
mi lluvia de abril
Gracias a ti mi triste vivir
pudo cambiar en un jardin
gracias a ti mi triste vivir
pudo cambiar en un jardin.

Interpretes: Los Kjarkas

No pude encontrar un video mejor para la canción en Aymara, que es el mismo del post sobre el porque de la gran afición al cine hindú de los peruanos. Pero ese video tiene la ventaja de estar subtitulada, que es una gran ayuda para empezar a entrarle a una lengua que uno desconoce. No se preocupen por la traduccion, aprendanse la canción hasta que puedan cantarla en un karaoke, luego estarán listos para empezar a aprender. Pueden acceder a un curso formal de Aymara en este sitio. También hay un juego para aprender el Aymara y conocer el altiplano presentado por el Ministerio de Educación Chileno. Espero que les sea de utilidad. Si quieren empaparse más sobre las discusiones sobre el Aymara desde el punto de vista lingüístico visiten el blog de Alex Condori, muy recomendable.
La segunda canción es en Quechua, y es muy hermosa. Hay muchos cursos de Quechua en internet uno de los más buenos que he visto es este de la RCP. REcuerden aprender la variante sureña pues el "Quechua" es en realidad una familia de lenguas, como las lenguas romances, por ejemplo entre el Quechua del Sur y del Centro hay tanta diferencia como entre el Portugues y el Español, es decir uno se entiende pero con mucho esfuerzo, así que preocupense de aprender el que van a necesitar.

No comments: